Posts Tagged ‘sinteză halucinantă’
Poe
May
(reactualizat, pentru CELLA)
Edgar Allan Poe.
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
Să duci pe umeri povara a patruzeci de ani de existență zbuciumată (19 ianuarie 1809, Boston- 7 octombrie, 1849, Baltimore), să fii nevoit să trăiești, între mizerie și nesiguranță, o existență halucinantă…să fii boem, după ce ai rămas orfan de tot (încă de la 3 ani)…să te refugiezi (alcool, drog, mizerie…) într-o lume – nu, nu mai bună, doar mai departe de o realitate care nu poate fi niciodată mai bună … și să-ți extragi seva creației, născută dintr-un talent unic, din zbuciumul permanent, e un infern al existenței. Un infern care a dat naștere unui paradis al creației. Un paradis (ironic!) ce avea să impună literaturii universale norme de evaluare estetică necunoscute până atunci! Povestirile lui Edgar Allan Poe au forţat frontierele imaginarului, îmbinând teritoriile vieţii şi ale morţii într-o sinteză halucinantă, o viziune ce dă valoare simbolică unor proiecţii maladive ale lumii reale. Precursor al literaturii moderne de ficţiune, Poe face dovada unei forţe de creaţie extraordinare, ca o mărturie a unor complexe poziţii prioritare în declanşarea curentelor de înnoire a literaturii. Măiestria povestirilor se alătură firesc creaţiei lirice a lui Edgar Allan Poe, pentru că, citind la nesfârșit poeme ca “Annabel Lee”, “Corbul” sau “Ulalume” , cunoști unul din marii lirici ai lumii.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love -
I and my Annabel Lee
Lirismul metaforelor deliberat eterogene, amestecul de imagini, combinaţia de pasiune şi raţiune, frumuseţea sonoră realizată prin rime neaşteptate şi disonanţe, toate înseamnă poezie Poe… De aceea, nu numai simbolismul, dar şi mişcările artistice ulterioare au recunoscut în Poe un predecesor. Inspirat, creator, talentat, genial, nemaivăzut, nemaiîntâlnit, vizionar, înnoitor, curajos, ne lasă cu generozitate proza: “Aventurile lui Gordon Pym” (The Narrative of Athur Gordon Pym), “Prăbuşirea casei Usher” (The Fall of the House of Usher), “Cărăbuşul de aur” (The Gold Bug), “Pisica neagră” (The Black Cat), “Butelia de Amontillado“” (The Cask of Amontillado) , povestiri ce pot fi re-re-re-recitite și care au forţat îngrădirile imaginarului, dezvăluind lumi halucinante, trecerea din anumite lumi în alte lumi, ușurința intersectării, imaginare sau nu, între frontiere, lumea reală (bolnavă) în raport cu lumea imaginară, mult mai normală în nebunia-i aparentă…restul este o profundă cunoaştere a literaturii, spirit sarcastic, simţ ascuţit în receptarea adevăratelor valori creative, poem, fantezie, viziune, geniu.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me
Yes! that was the reason
(as all men know, In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
………………………………………….
In the sepulcher there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.
(fragmente)
Aici, poemul complet, o lectură excepțională, o voce foarte potrivită și un videoclip impresionant.
Tags: american, Edgar Allan Poe, existență halucinantă, forţă de creaţie, frontierele imaginarului, geniu, marii lirici ai lumii, moarte, nuvelist, poet, seva creației, simbol, sinteză halucinantă, talent, viaţă





